L’article de presse correspond à un contenu rédactionnel journalistique, qui peut être publié sur une plateforme papier ou digitale. Indispensable pour rendre ces publications accessibles à un large public à l'international, la traduction d'articles de presse obéit toutefois à des règles précises. Pour traduire ces contenus journalistiques auprès de professionnels spécialisés, découvrez les services de traduction d’articles de presse proposés par Alphatrad.
Des experts de la traduction d’articles de presse chez Alphatrad
Les articles de presse peuvent couvrir une variété de sujets différents (l'actualité, la politique, l'économie, la culture, le sport, la science, l’environnement…), plus ou moins spécialisés selon les journaux concernés. Avec Alphatrad, vous bénéficiez d’une traduction d’article de presse effectuée par des professionnels qualifiés et experts du secteur. Ils offrent un savoir-faire adapté à vos attentes et livrent un résultat fidèle à l’article source et conforme aux normes de la traduction journalistique.
Nous sommes par ailleurs en mesure de faire appel à des traducteurs dotés d’une expertise sectorielle en lien avec le thème ou le contenu concernés (traduction médicale, article de communication ou marketing, article économique…).
Alphatrad, agence de traduction d’articles de presse
E-mail : info@alphatrad.fr
Téléphone réservé aux professionnels :
0809 102 525
Depuis l'étranger : +33 1 87 33 00 30
Horaires : du lundi au vendredi de 9 h à 18 h.
Adresse de l'agence
15 rue du Roussillon 91220 Brétigny-sur-Orge
> Toutes les agences de traduction et d'interprétation Alphatrad en France <
Des traductions journalistiques de haute qualité
Spécialisés dans la traduction d'articles de presse et autres contenus journalistiques, nos traducteurs travaillent exclusivement vers leur langue maternelle, pour une prestation de qualité optimale et sur mesure.
Quelques exemples d’articles de presse traduits
Nos équipes sont amenées à travailler sur différents types d’articles de presse, de différents formats (presse écrite ou web) et répondant chacun à des standards rédactionnels qui leur sont propres, par exemple :
- L’article informatif : il décrit un contenu ayant pour but d’informer sur un sujet particulier. À l'inverse de l’article d'opinion, où le journaliste exprime son point de vue, l’article informatif doit rester complètement impartial.
- L'interview : il peut s'agir d’une interview politique, de celle d’un expert, ou encore d’une personnalité médiatique… Elle consiste à mettre en avant une parole récoltée au cours d’un entretien.
- L'éditorial : ce dernier permet de partager le point de vue du rédacteur en chef d’un magazine ou d’un éditorialiste sur un sujet d'actualité précis.
- L'article d'opinion : il exprime un point de vue subjectif sur un sujet précis, en faisant parler un expert sur le domaine traité.
- Le portrait : il s’agit d’un zoom sur une célébrité, une personnalité publique, sur sa vie, son œuvre et son impact sur la société.
- Le billet d'humeur : cet article léger, souvent rédigé sur le ton de l’humour, traite un sujet d'actualité de manière subjective.
- Le dossier de presse : il correspond à une série d'articles rédigés sur une thématique commune et publiés sur une période donnée.
- La critique : critique littéraire, gastronomique ou encore cinématographique, ce type d’article désigne des avis d’experts traitant d’événements culturels, d’établissements de restauration ou d’œuvres.
Traduire un communiqué de presse : toutes les spécificités
Le communiqué de presse correspond à un texte journalistique mettant en avant un événement en particulier. Il peut s’agir de la création d’une entreprise, d’une prise de décision par un parti politique, d’un lancement d’association… La rédaction et la traduction de communiqué de presse requiert une grande attention aux détails, un respect de l'essence du texte d’origine et une excellente connaissance des terminologies utilisées. C’est pourquoi notre agence de traduction vous propose des prestations sur mesure, réalisées par des spécialistes de la traduction journalistique.
Des traductions d’articles de presse en anglais-français et dans plus de 100 langues
De par ses 40 années d’expérience et sa forte présence à l’international, Alphatrad est aujourd’hui l’un des leaders européens de la traduction multilingue. Nos 3 500 traducteurs natifs opèrent dans plus d’une centaine de langues étrangères, des plus courantes aux plus rares, telles que la traduction en anglais, chinois, russe, italien, arabe, allemand, turc, espagnol, portugais, et bien d'autres.
FAQ sur la traduction d’article de presse
Comment traduire un article de journal en anglais ?
La traduction d’un article de journal en anglais peut être effectuée sur Google Traduction, un outil gratuit. Toutefois, si cette solution convient à un usage personnel, elle ne sera pas adaptée aux traductions d’articles destinés à être publiés. Dans ce cas, il est vivement conseillé de faire appel à un traducteur spécialisé dans le secteur du journalisme. Ce type de traduction implique de savoir s’adapter au style journalistique du texte, à la culture locale, aux éventuelles expressions idiomatiques, au lexique spécialisé, aux mots techniques, à la variante de l’anglais concerné (certains mots peuvent varier de l’anglais britannique à l’anglais américain, par exemple) et à l’audience ciblée.
Quelles sont les étapes pour traduire un article de presse ?
La traduction d’un article de presse suit plusieurs étapes, parmi lesquelles :
- Le traducteur doit avant tout être familiarisé avec les particularités du style journalistique et comprendre comment rédiger un tel contenu ;
- Comprendre le style, les spécificités et la complexité de l’article ;
- Adopter le ton général de l’article original ;
- Comprendre le public visé par la publication ;
- Prendre en compte le contexte culturel dans le pays ciblé par l’article ;
- Adapter les idiomes de la langue source au pays concerné par la traduction ;
- ...
Quels sont les différents types d’articles de presse ?
Les articles de presse peuvent se présenter sous plusieurs formes, selon le domaine de spécialisation journalistique concerné. Il en existe une très grande variété, parmi lesquels : l'éditorial, l'article d’opinion, le billet d’humeur, le portrait ou encore l’interview… Les articles de presse peuvent par ailleurs traiter des thématiques très larges (sciences, sport, actualité, politique, économie, société…).
Autres traductions :
Commerce électronique, applications mobiles, traductions SEO…
En savoir plus
Diplômes, ordonnances de divorce, permis de conduire, certificats de naissance…
En savoir plus