Très globalisé et concurrentiel, le secteur automobile est également soumis à de nombreuses exigences. Quels sont alors les défis et les enjeux de la traduction pour le secteur automobile ?
Les enjeux de la traduction pour le secteur automobile
L’industrie automobile est encadrée par de nombreuses réglementations. Les acteurs du milieu (fabricants, équipementiers, fournisseurs, entreprises de conception…) doivent en effet respecter des normes strictes, en matière de qualité, de sécurité, de performance et d’impact environnemental.
Compte tenu des enjeux majeurs inhérents à ce secteur, la traduction des contenus multilingues présente des défis bien spécifiques.
Le traducteur doit en effet être familiarisé avec l’industrie automobile et maîtriser parfaitement les terminologies techniques et le glossaire concernant les composants, les processus de fabrication, les types de véhicules, les pièces automobiles, les logiciels, les phases d’assemblage, de finition…
Pour que la traduction soit conforme aux règles en vigueur dans le pays de destination, le traducteur doit également connaître les normes et les standards appliqués sur le marché international.
En outre, des compétences transverses en ingénierie, marketing et dans le domaine juridique sont souvent indispensables pour s’adapter aux différents types de supports.
Alphatrad, agence de traduction pour l’industrie automobile
E-mail : info@alphatrad.fr
Téléphone réservé aux professionnels :
0809 102 525
Depuis l'étranger : +33 1 87 33 00 30
Horaires : du lundi au vendredi de 9 h à 18 h.
Adresse de l'agence
15 rue du Roussillon 91220 Brétigny-sur-Orge
> Toutes les agences de traduction et d'interprétation Alphatrad en France <
Des traducteurs professionnels à votre service
Chez Alphatrad, nous accompagnons depuis plusieurs années des acteurs de l’industrie automobile : fabricants, fournisseurs, prestataires de services, médias et agences publicitaires, constructeurs, équipementiers automobiles…
Nous disposons d’un réseau international de traducteurs professionnels, parmi lesquels des traducteurs spécialisés dans le secteur automobile.
Aguerris, rigoureux et familiarisés avec l’industrie automobile, ils vous livrent des traductions de haute qualité. Grâce à ce savoir-faire technique, vos textes multilingues sont directement exploitables auprès de votre clientèle et des parties prenantes (fournisseurs, fabricants…).
Nos traducteurs travaillent avec le plus grand professionnalisme et dans la confidentialité la plus totale de vos informations.
Quels que soient votre objectif (communication interne, internationalisation, implantation d’un site à l’international…) et votre cœur de métier (conception, fabrication, réparation, commercialisation…), nous sommes en mesure de traduire, dans une centaine de langues, tous types de documents pour le secteur automobile.
Les documents automobiles que nous pouvons traduire :
Documentation technique
Manuels de réparation, propriétaire ou d'utilisation de logiciels, spécifications de conception, plans de production, rapports d'essais...
En savoir plus
Contrats et accords internationaux
Contrats, accords commerciaux, licences et autres documents juridiques...
En savoir plus
Communication interne et externe
Courriels, rapports, communiqués de presse et autres documents de communication...
Devis en ligne
Localisation de logiciels et d'interfaces
Brochures, sites web, vidéos promotionnelles et d'autres supports marketing...
Devis en ligne
Marketing et documentation commerciale
Brochures, sites web, vidéos promotionnelles et d'autres supports marketing...
En savoir plus
Traduction de vos documents dans plus de 100 langues
Avec plus de 40 ans d’expérience dans la traduction automobile, Alphatrad se positionne comme l’un des leaders internationaux des services linguistiques. Outre ses nombreuses agences, la société travaille avec plus de 3 500 traducteurs professionnels et natifs dans le monde entier. Nous travaillons dans plus d’une centaine de langues différentes, des plus communes aux plus rares : anglais, chinois, russe, italien, arabe, allemand, turc, espagnol, portugais…
Les réponses à vos questions sur la traduction automobile
Quel traducteur choisir pour le secteur automobile ?
Pour traduire un document pour le secteur automobile, il faudra faire appel à un traducteur professionnel spécialisé dans la traduction technique, et, idéalement, familiarisé avec l’industrie automobile. Choisir un partenaire de confiance permet d’assurer la qualité, la confidentialité ainsi que le respect des délais de livraison.
Pourquoi faire appel à un traducteur professionnel dans le secteur automobile ?
Faire appel à un traducteur professionnel spécialisé est indispensable pour garantir la qualité de traductions techniques aussi pointues et assurer la conformité des documents avec les normes locales en vigueur.
Quel est le prix d’une traduction pour le secteur automobile ?
Les tarifs d’une traduction pour le secteur automobile sont très variables. Les prix varient, entre autres, selon le type de contenu, la longueur de la traduction, la langue source et la langue cible.
Autres traductions :
Manuels d’utilisation, notices d’instructions, fiches produits...
En savoir plus
Commerce électronique, applications mobiles, traductions SEO…
En savoir plus