Le Brésil est le plus grand pays d’Amérique du Sud, tant en termes de superficie que de population. Il compte plus de 209 millions d’habitants et sa ville la plus peuplée, São Paulo, est aussi la plus grande ville d’Amérique du Sud et l’une des plus grandes du monde. Il y a environ 228 langues parlées au Brésil, parmi lesquelles le portugais, 11 langues parlées par les étrangers ou les immigrés et 217 langues autochtones. Le portugais est la langue la plus répandue.
Quelle est la langue la plus parlée au Brésil ?
Le portugais, langue officielle du Brésil, est de loin la langue la plus parlée au Brésil et la langue maternelle d’environ 97,9 % de la population. Le Brésil est atypique en Amérique du Sud, car il s’agit du seul pays où le portugais est prédominant. Bien que les locuteurs du portugais du Brésil et du portugais du Portugal puissent se comprendre, il existe plusieurs différences entre ces deux variantes.
Pourquoi le Brésil parle-t-il portugais ?
Avant la colonisation, plusieurs langues autochtones étaient parlées sur le territoire aujourd’hui occupé par le Brésil. Puis, après l’arrivée des Portugais en 1500, le portugais a commencé à s’imposer comme la langue principale, une tendance qui se poursuit encore de nos jours.
Bien que ses locuteurs ne représentent que 1,9 % environ de la population, l’allemand est la deuxième langue la plus parlée au Brésil. Le nombre de germanophones était particulièrement élevé dans les années 1940, lorsque de nombreux immigrés allemands arrivaient dans le pays. Mais l’allemand reste encore une langue répandue à l’heure actuelle, car de nombreux immigrés allemands ont continué à parler leur langue au fil du temps. L’allemand est enseigné dans les écoles de certaines villes du pays.
Quelle langue parle-t-on au Brésil en dehors du portugais ?
Le Brésil héberge de nombreuses langues minoritaires et autochtones. On recense 217 langues autochtones parlées au Brésil - dans le nord du pays pour la plupart. Aujourd’hui, il ne reste que 10 000 à 40 000 locuteurs natifs pour l’ensemble de ces langues.
Le nheengatu était une langue parlée couramment par de nombreux indigènes au Brésil, mais aussi par les Africains, les Européens et les descendants d’Africains le long de la côte. La plupart des habitants de la région le parlaient jusqu’à la fin du XIXe siècle. Il a récemment connu un regain de popularité.
Comme indiqué ci-dessus, les langues autochtones du Brésil sont antérieures à la colonisation européenne. Nombre de ces langues ont survécu au passage des années et restent encore utilisées aujourd’hui, telles que le ticuna, le kaingang et le kaiwá guarani.
Le Brésil héberge également l’une des communautés japonaises les plus importantes en dehors du Japon.
L’anglais est la première langue étrangère apprise et parlée au Brésil, suivie de l’espagnol. L’anglais est notamment une langue courante à Rio de Janeiro et dans les autres métropoles du pays.
Et recevez une proposition sous quelques heures
- Indiquez ce que vous souhaitez
- Obtenez un devis
- Validez et recevez votre commande
Quelles sont les différences entre le portugais et le brésilien ?
Il existe un certain nombre de différences entre le portugais du Brésil et le portugais du Portugal. La prononciation est l’une des principales différences qui existent entre ces deux langues. Les voyelles des Brésiliens sont plus longues et amples, tandis que les Portugais ouvrent moins la bouche pour prononcer les mots, et leurs voyelles sont moins marquées.
La prononciation de certaines consonnes diffère également, en particulier celle du « S » final. En portugais brésilien, un « S » à la fin d’un mot est prononcé « SS », tandis que les Portugais le prononcent « CH ».
Les Brésiliens sont plus créatifs dans leur utilisation du portugais et transforment certains noms en verbes. Féliciter se traduit en portugais par l’expression « dar os parabéns », tandis que les Brésiliens la condensent en un seul verbe : « parabenizar ».
À l’instar de l’anglais américain et britannique, le portugais d’Europe et celui du Brésil utilisent des mots différents pour désigner un même concept. Des pages entières pourraient être consacrées à ce sujet, mais en voici quelques exemples :
Portugais d’Europe |
Portugais du Brésil |
|||
---|---|---|---|---|
Brun |
Castanho |
Marrom |
||
Glace |
Gelado |
Sorvete |
||
Réfrigérateur |
Frigorífico |
Geladeira |
||
Bus |
Autocarro |
Ônibus |
||
Train |
Comboio |
Trem |
||
Salle de bain |
Casa de banho |
Banheiro |
||
Jus |
Sumo |
Suco |
Commentaires
Merci. Alors j'aimerai savoir, le français ne se parle pas au Brésil? Où la communauté française n'est exist il pas ??
Arabe est il parler au Brazil
Merci. Alors j'aimerai savoir, le français ne se parle pas au Brésil? Où la communauté française n'est exist il pas là-bas ?
Le Français était la première langue étrangère apprise et parlée au Brésil, suivie de l'anglais, jusqu'à la fin de 1950.
Ajouter un nouveau commentaire