L’industrie des cosmétiques est un secteur très concurrentiel et largement globalisé. Pour se démarquer à l’échelle internationale, il est impératif de faire traduire ses contenus dans plusieurs langues, à l’aide d’un traducteur professionnel spécialisé.
La traduction pour le secteur des cosmétiques : quelles spécificités ?
Le secteur des cosmétiques regroupe un large panel de supports (fiches produits, notices d’utilisation, packaging…) et de produits différents (parfums, soins capillaires, soins du corps, maquillage…). Ce type de traduction nécessite donc une expertise multisectorielle, dans les domaines technique, juridique, scientifique et marketing.
Il s’agit également d’un secteur très réglementé et encadré par des normes strictes, qui varient d’un pays à l’autre.
Les traductions pour l’industrie des cosmétiques possèdent aussi une large dimension culturelle. Le traducteur doit transposer des éléments marketing très subtils (slogans, descriptions de fragrances, de sensations, de teintes…) d’une culture à une autre, tout en préservant l’intention d’origine. Un sens créatif est ainsi essentiel.
Une grande précision est aussi de mise pour ce type de traduction. En effet, la moindre ambiguïté ou erreur de langage peut avoir des incidences sur la bonne utilisation du produit et sur la bonne compréhension des risques, des effets secondaires, des allergies… Tous ces facteurs rendent la traduction pour le secteur des cosmétiques très délicate.
Alphatrad, agence de traduction pour le secteur des cosmétiques
E-mail : info@alphatrad.fr
Téléphone réservé aux professionnels :
0809 102 525
Depuis l'étranger : +33 1 87 33 00 30
Horaires : du lundi au vendredi de 9 h à 18 h.
Adresse de l'agence
15 rue du Roussillon 91220 Brétigny-sur-Orge
> Toutes les agences de traduction et d'interprétation Alphatrad en France <
Dans l’industrie des produits de beauté et cosmétiques, il est impératif de confier la traduction de ses contenus à un traducteur professionnel spécialisé, pour bénéficier de traductions fiables et de qualité.
Chez Alphatrad, nous collaborons depuis de nombreuses années avec des acteurs du domaine des cosmétiques. Nous avons notamment accompagné de grandes marques telles que Chanel, L’Oréal, Yves Rocher et Coiffance dans leur communication multilingue.
Nous disposons d’un riche vivier de traducteurs professionnels spécialisés en cosmétologie. Grâce à leur parfaite maîtrise des terminologies spécifiques au secteur et leur solide connaissance des réglementations et des habitudes culturelles dans le pays de destination, vous bénéficiez de prestations de haute qualité, directement exploitables, qui préservent le ton et les valeurs de votre marque.
Ces professionnels traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et sont, pour la plupart, basés dans le pays où la langue est d’usage.
Voici quelques exemples de supports que nous pouvons traduire pour le secteur des cosmétiques :
- Sites internet multilingues ;
- Brochures publicitaires ;
- Contrats et conditions de vente ;
- Communiqués de presse ;
- Lettres d’information ;
- Brevets ;
- Communications scientifiques ;
- Fiches produits ;
- Packaging et étiquettes de produits ;
- Dépliants ;
- Supports de communication interne ou externe (newsletter, livre blanc…) ;
- Notices d’utilisation ;
- Tous documents marketing, technique ou juridique dans le secteur des cosmétiques.
Traduction de vos documents dans plus de 100 langues
Avec plus de 40 ans d’expérience dans la traduction pour le secteur des cosmétiques, Alphatrad se positionne comme l’un des leaders internationaux des services linguistiques. Outre ses nombreuses agences, la société travaille avec plus de 3 500 traducteurs professionnels et natifs dans le monde entier. Nous travaillons dans plus d’une centaine de langues différentes, des plus communes aux plus rares : anglais, chinois, russe, italien, arabe, allemand, turc, espagnol, portugais…
Les réponses à vos questions sur la traduction pour le secteur des cosmétiques
Comment réaliser une traduction pour le secteur des cosmétiques ?
La traduction pour l’industrie des cosmétiques implique de posséder des notions pointues dans plusieurs domaines, à la fois marketing, juridique, technique et scientifique. C’est aussi un secteur régi par des normes strictes qui diffèrent selon les pays. La maîtrise de la langue source ne suffit pas, il faut aussi être familiarisé avec l’industrie et connaître parfaitement les codes culturels en vigueur dans le pays ciblé.
Comment trouver une agence de traduction pour le secteur des cosmétiques ?
Pour garantir la qualité des traductions, il est préférable de se tourner vers une agence renommée, qui a déjà collaboré avec des entreprises dans le secteur des cosmétiques. Le traducteur professionnel spécialisé doit aussi être pourvu d’un sens créatif aiguisé et faire preuve d’une grande minutie.
Quel est le prix d’une traduction pour le secteur de cosmétiques ?
Le prix d’une telle traduction dépend d’un grand nombre de facteurs : le type de contenu à traduire (support marketing, document scientifique ou médical, notice technique…), le nombre de mots, ainsi que le couple de langues.
Autres traductions :
Traduction technique
Manuels d’utilisation, notices d’instructions, fiches produits...
En savoir plus
Traduction de sites Web
Commerce électronique, applications mobiles, traductions SEO…
En savoir plus