L’industrie du luxe est un secteur exigeant et concurrentiel, destiné à un public très ciblé. Pour rayonner à l’international, les maisons de luxe doivent impérativement faire traduire leurs contenus par un traducteur professionnel, familiarisé avec l’univers du luxe.
La traduction pour le secteur du luxe : quels défis ?
La traduction pour le secteur du luxe présente plusieurs particularités. Tout d’abord, les contenus destinés à cette industrie de haut standing doivent être à la hauteur du prestige et de la renommée de la marque et des produits.
Le traducteur a pour défi de transposer l’image de la marque, le raffinement des produits et les valeurs transmises dans le document d’origine.
Il doit également être en mesure de traduire avec justesse un champ lexical très spécialisé, à la fois technique (composants, matériaux, mode de fabrication, mode d’utilisation…) et créatif (couleurs, fragrances, sensations, visuels…).
Pour ce faire, une grande créativité est de mise, ainsi qu’une excellente connaissance du pays visé et des habitudes de consommation locales. Le traducteur doit être en mesure de susciter des émotions et d’éveiller l’intérêt de l’audience, et cela dans le respect de la culture locale.
Il est également préférable que le traducteur soit spécialisé dans un secteur spécifique afin de maîtriser parfaitement le vocabulaire technique, mais aussi les normes réglementaires et les codes du secteur : mode, maroquinerie, cosmétiques, joaillerie, horlogerie, automobile, parfumerie…
En outre, le respect de la confidentialité des documents et des informations est fondamental dans l’industrie du luxe.
Alphatrad, agence de traduction pour le secteur du luxe
E-mail : info@alphatrad.fr
Téléphone réservé aux professionnels :
0809 102 525
Depuis l'étranger : +33 1 87 33 00 30
Horaires : du lundi au vendredi de 9 h à 18 h.
Adresse de l'agence
15 rue du Roussillon 91220 Brétigny-sur-Orge
> Toutes les agences de traduction et d'interprétation Alphatrad en France <
Vous souhaitez commercialiser un produit de luxe à l’étranger ? Internationaliser votre marque ? Échanger avec des partenaires internationaux ?
Chez notre agence de traduction Alphatrad, nous mettons à votre disposition des traducteurs professionnels spécialisés dans votre cœur de métier : mode, cosmétiques, automobile…
Parfaitement familiarisés avec le secteur du luxe et intransigeants sur la qualité finale de la traduction, ils traduisent vos contenus marketing ou techniques avec la plus grande précision. Nos traducteurs sont natifs du pays où la langue cible est parlée : ils traduisent uniquement vers leur langue natale.
Nous avons accompagné pendant de nombreuses années de grandes marques de luxe de renommée internationale comme L’Oréal et Chanel.
Voici quelques exemples de contenus que nous pouvons traduire pour le secteur du luxe :
- Supports marketing (dépliants, brochures, encarts publicitaires…),
- Site internet,
- Fiches produits,
- Articles de presse,
- Supports de communication interne,
- Emballage et descriptions des produits,
- Documents commerciaux (plaquette commerciale, dossier de presse, contrats…),
- Notices d’utilisation,
- Tout document marketing, juridique ou financier relatif au secteur.
Traduction de vos documents dans plus de 100 langues
Avec plus de 40 ans d’expérience dans la traduction pour le secteur du luxe, Alphatrad se positionne comme l’un des leaders internationaux des services linguistiques. Outre ses nombreuses agences, la société travaille avec plus de 3 500 traducteurs professionnels et natifs dans le monde entier. Nous travaillons dans plus d’une centaine de langues différentes, des plus communes aux plus rares : anglais, chinois, russe, italien, arabe, allemand, turc, espagnol, portugais…
Les réponses à vos questions sur la traduction pour le secteur du luxe
Dans quelles langues traduire des contenus pour le marché du luxe ?
Le marché du luxe est naturellement globalisé. Pour étendre sa marque à l’international, l’anglais est incontournable, mais il est également essentiel de traduire ses contenus dans la langue maternelle de son audience. C’est un vrai gage de confiance et cela permet de capter l’intérêt du public.
Comment choisir son traducteur pour le secteur du luxe ?
Le secteur du luxe est très concurrentiel. Pour se démarquer, il est incontournable de faire appel à un traducteur professionnel spécialisé dans votre branche et doté d’une longue expérience dans ce type de traduction.
Comment assurer la confidentialité de la traduction pour le secteur du luxe ?
Pour assurer le respect de la confidentialité lors de la traduction de vos documents, il est important de bien choisir son traducteur. Il est préférable de faire appel à un traducteur expérimenté ou à une agence de traduction renommée, dotée de longues années d’existence.
Autres traductions :
Traduction technique
Manuels d’utilisation, notices d’instructions, fiches produits...
En savoir plus
Traduction de sites Web
Commerce électronique, applications mobiles, traductions SEO…
En savoir plus