Article de presse, article pour le web, article scientifique ou médical... La traduction de tels contenus nécessite des compétences spécifiques et une grande polyvalence de la part du traducteur. Pour répondre aux exigences et aux particularités de la traduction d’articles, confiez vos documents à notre agence multilingue et à nos traducteurs spécialisés et expérimentés.
Des experts de la traduction d’articles chez Alphatrad
La traduction d'articles nécessite une compréhension approfondie du sujet abordé ainsi qu’une excellente connaissance des subtilités techniques et terminologiques propres au contenu à traduire.
Chez Alphatrad, nous vous garantissons des prestations hautement qualitatives, réalisées par des traducteurs, relecteurs et correcteurs multilingues, experts dans leur domaine. Ces professionnels spécialisés vous livrent une traduction 100 % fiable, fidèle au contenu d’origine, quels que soient la thématique et le domaine d’expertise concernés : article technique, scientifique, médical, journalistique, article de blog…
Quels types d’articles pouvons-nous traduire ?
Voici les différents types d’articles que nous sommes en mesure de traduire chez Alphatrad :
Traduction d’articles médicaux
Rapports de cas, articles de recherche, articles de revue, articles de position, articles éducatifs…
En savoir plus
Traduction d’articles scientifiques
Articles de revue ou de magazine spécialisé, manuels scientifiques…
En savoir plus
Traduction d’articles de presse
Articles informatifs, articles d'opinion, portraits, interviews, billets d’humeur, synthèses…
En savoir plus
Traduction d’articles pour le web
Articles de blog, newsletters, guides, ebooks, livres blancs, fiches produits, landing pages…
Demande de devis
Traduction de vos articles dans plus de 100 langues
Avec plus de 40 ans d’expérience dans la traduction professionnelle, Alphatrad se positionne comme l’un des leaders internationaux des services linguistiques. Outre ses nombreuses agences, la société travaille avec plus de 3 500 traducteurs professionnels et natifs dans le monde entier. Nous travaillons dans plus d’une centaine de langues différentes, des plus communes aux plus rares : anglais, chinois, russe, italien, arabe, allemand, turc, espagnol, portugais…
Alphatrad, agence de traduction d’articles
E-mail : info@alphatrad.fr
Téléphone réservé aux professionnels :
0809 102 525
Depuis l'étranger : +33 1 87 33 00 30
Horaires : du lundi au vendredi de 9 h à 18 h.
Adresse de l'agence
15 rue du Roussillon 91220 Brétigny-sur-Orge
> Toutes les agences de traduction et d'interprétation Alphatrad en France <
Des traducteurs professionnels à votre service
Chez Alphatrad, nos traducteurs spécialisés réalisent des traductions exclusivement vers leur langue maternelle et travaillent, pour la plupart, depuis un pays où la langue cible est d’usage. Ils bénéficient ainsi d'un vocabulaire constamment mis à jour et d’une solide compréhension des codes culturels, des subtilités et des tendances linguistiques propres au pays visé par la traduction.
FAQ sur nos services de traductions d’articles
Comment traduire un article en français ?
Pour traduire un article en français, la méthode la plus fiable consiste à solliciter les services d'un traducteur professionnel. En faisant appel à Alphatrad, vous bénéficiez de traducteurs spécialisés, basés dans des pays francophones et aptes à fournir des traductions multilingues (en français-anglais, en anglais-français, en français-arabe, en arabe-français...).
Comment traduire un article scientifique en français ?
Pour traduire un article scientifique en français, il est vivement conseillé de faire appel à un traducteur natif, basé dans un pays francophone et spécialisé dans le secteur scientifique (chimie, physique, médecine…). C’est le gage d’une parfaite maîtrise des terminologies, des normes et des codes de traduction propres au secteur concerné. C’est aussi un moyen de bénéficier d’une traduction scientifique qui prend en compte les spécificités culturelles du pays de destination.
Quel site pour traduire un texte ?
Il existe plusieurs sites en ligne pour traduire un texte de manière gratuite, parmi lesquels :
- Google Traduction
- DeepL
- Microsoft Translator
- Yandex Translate
- Systran
Si utiliser un outil de traduction automatique a l’avantage d’être gratuit et d’offrir un résultat quasi instantané, cette méthode ne permet pas d’assurer la qualité ni la justesse d’une traduction. Pour obtenir un résultat fiable et sécurisé, il est préférable de faire appel aux compétences d’un professionnel.